服务热线:0535-212919����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������5 服务邮箱:gaohe@foodmate.����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������net
联系我们

关于耳朵ear的趣味俚语表达,这些你都会����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������吗?

   日期:2022-06-01 &n����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������bsp;   浏览:1025  &n����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������bsp; 
核心提示:Be All ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������Ears MeaningBe Al����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������l Ears 的含义To b����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������e all ears is an info����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������rmal idiom, meaning ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ready to listen, o����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������r giving their f����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ull
 Be All Ears Meaning����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������
Be All Ears 的含义

 

 

To be all ears is a����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������n informal idiom, meani����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ng ready to lis����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ten, or giving their f����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������ull attention����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������.
To be all ears是一个非����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ����������� �������Ƴ�������正式的习语,意思是准备好倾听,或����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������者全神贯注。

 

 

You usually use ����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������all ears when the����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������� person is very ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������interested in ����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������what you are saying o����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������r is ready to give you t����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������heir full attent����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������ion.
当对方对你所说的话很感兴趣或准备好洗耳恭����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������听时,你通常会全神贯注。

 

 

All Ears Example S����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������entences
有关all years的例句

 

 

When someone is ready t����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������o give you their full ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������attention:
当有人准备好全神贯注于你时:

 

 

Let me just ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������finish tidying the table����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������� and I’ll be all ears.
让我把桌子清理干净,我会全神����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������贯注的。

 

 

I’m really sorry b����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ut I’m very busy today����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������. Call me tomorrow an����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ����������� �������Ƴ�������d I promise I’ll be al����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������l ears.
很抱歉,我今天很忙。明天打电话����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������给我,我保证我会洗耳恭听的。

 

 

The baby’s crying s����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������o I can’t hea����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������r you, but let me jus����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������t see if I can put����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������ it to sleep and����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������� I’ll be all����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������� ears.
婴儿在哭,所以我听不见你的声����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������音,但让我看看我能不能哄它入睡,然后我会洗耳恭听����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������的。

 

 

When someone is l����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������istening carefully����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������� / eagerly:
当某人仔细地/热切地倾听时:����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������

 

 

He was all e����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ars as she tol����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������d him the plan����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������s she’d been making f����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������or their holiday.
当她告诉他,她在为他们度假做的计划时,他全神贯注����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������地听着。

 

 

I’m all ears – tell me ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������all about your date!!
我洗耳恭听——告诉我关于你约会的一切!!

 

 

Her friends were al����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������l ears as the����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ����������� �������Ƴ�������y gathered arou����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������nd her, waiting ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������for her to spill the bea����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ns.
她的朋友们聚集在她周围,全神贯注����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������地听着,等着她说出秘密。����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������

 

 

I’m always all ears whe����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������n it comes to listening ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������to you!
每次听你讲话,我总是全神����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������贯注!

 

 

Tell me about your day. ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������I’m all ears.����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������
告诉我关于你的一天,我洗����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������耳恭听。

 

 

Used sarcastic����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ally, when som����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������eone isn’t actuall����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������y interested in what y����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ou’re saying:
讽刺地使用,当某人实际上对你所说的����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������不感兴趣时:

 

 

Are you listen����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������ing to me? Yes, I’m a����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ll ears.
你在听我说吗?是的,我全����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������神贯注。

 

 

You weren’t listeni����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������ng to me yes����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������terday, were yo����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������u? What are you ta����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������lking about? I was all ears����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������.
你昨天没听我说,是吗?你在说什么?我洗耳恭����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������听。

 

 

Other Idioms with Ears
含有ears的其他俚语

 

 

 

To fall on dea����� �������Ƴ����������� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������f ears
置若罔闻

 

 

To be ignored / not list����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������ened to
忽略或者不听

 

 

I told them this����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������� would happen, but e����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������very time I warn them so����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������mething bad will h����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������appen, it falls on deaf ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ears.
我告诉他们这会发生,但每次我警告他们会发生什么����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������不好的事情时,他们都置若罔闻。

 

 

My advice must have fa����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������llen on deaf ea����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������rs yesterday –����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������ they haven’t followed a����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������ny of it!
我的建议昨天肯定被置若罔闻了—����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������—他们什么都没听!

 

 

 

To be music to [so����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ����������� �������Ƴ�������meone’s] ears
中听悦耳之言

 

 

Something the pers����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������on is pleased to����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������� hear about
某人很高兴听到的事情

 

 

The praise for her ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������new book was mus����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ic to her ears.
听到对她的新书的赞美对她来����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������说是个好消息。

 

 

The new yearly figur����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������es came in, and t����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������hey were music to ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������his ears.
新的年度数据出现了,它们对他来说是好消����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������息。

 

 

 

To play it by ear
见机行事,随机应变

 

 

To deal with a situation����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������� as it happen����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������s / see how it goes
随着事情的发展来处理情况

 

 

I don’t know how Gra����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ����������� �������Ƴ�������ndma will react to t����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������he news, so we’ll just ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������play it by ear.����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������
我不知道外婆会对这个消息有什么反����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������应,所以我们只需见机行事。

 

 

We don’t have pla����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ns for the holidays so����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������ I think we’ll ju����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������st play it by ear.
我们没有度假的计划,所以我想我们会随机应变。

 

 

 

To grin from ear to e����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ar
露齿而笑

 

 

To smile a l����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ot / look very ha����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ppy
笑得很开心

 

 

He walked in gr����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������inning from ear����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������� to ear, ready ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������to give her the good n����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ews.
他咧着嘴笑着走进来,准备给她一个����� �������Ƴ����������� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������好消息。

 

 

When she saw the pre����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������sent under the t����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ree her eyes lit up and����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������� she grinned from ear t����� �������Ƴ����������� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������o ear.
当她看到树下的礼物时,她的眼睛亮了起来,露齿而笑����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������。

 

 

 

To keep an ear to t����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������he ground
保持高度警觉

 

 

To be attentive t����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������o a situation / to lis����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ten for any ����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������news
注意情况/倾听任何消息

 

 

I’ll keep an ear ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������to the ground to see ����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������if I hear anythin����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������g about the new c����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ase.
我会密切关注这件新案件,看是否有任何消息。

 

 

I don’t know what’s ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������going on with grandma����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������� and grandpa so I’ll kee����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������p an ear to the gr����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ound to see if I hear an����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ything.
我不知道外婆和外公怎么了,所以我会留心听地,看看����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������有没有听到什么。

 

 

 

To lend an ear
侧耳倾听

 

 

To listen to someon����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������e with sympathy����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������� – similar to ‘lend a s����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������houlder to cry on’����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������� – lend an ear ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������to listen
带着同情心倾听某人——类����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������似于“借肩膀哭泣”——倾听

 

 

If you ever ne����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ed someone to ta����� �������Ƴ����������� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������lk to I’m more tha����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������n happy to l����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������end an ear.
如果你需要有人谈心,我很乐意倾听。

 

 

I’m lucky my mum����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������’s always there t����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������o lend a sympathetic e����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������ar when I need to talk ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������to someone.
我很幸运,当我需要和某人谈心����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������时,我妈妈总是在那儿倾听。

 

 

 

To be out on your ea����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������r
被赶出去

 

 

To be thrown out – oft����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������en of a workp����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������lace or home����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������
被赶出去——通常是从工作场所或家����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������里。

 

 

If you don’t s����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������tart working p����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������roperly you’ll be out o����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������n your ear b����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������efore you know it!
如果你不开始正常工作,你会在你还����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������没意识到之前被辞退走人的!

 

 

I should have tried hard����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������er to help out around ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������the house. I did����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������n’t do anythi����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ng so I was out ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������on my ear as soon as����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������� I turned 18.����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������
我本该在家里尽力帮忙的。我什么都没做,����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������所以我一到18岁就被扫地出门了。

 

 

 

To have [somet����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������hing] coming out of����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������� your ears
数量繁多

 

 

To have a lot o����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������f something
拥有很多东西

 

 

It’s apple picking seas����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������on so we’ve been o����� �������Ƴ����������� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ut in the fields ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������and I’ve got a����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������pples coming out of my ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ears!
现在是摘苹果的季节,所以我们已����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������经到田里去了,我们摘到了����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������好多苹果!

 

 

I’ve been studying ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������French all morning ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������so I’ve got verbs ����� �������Ƴ����������� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������coming out o����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������f my ears!
我整个上午都在学法语,所以我����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������现在知道超多的动词!

 

 

 

I can’t believe my ear����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������s!
难以置信!

 

 

To be surprised / shocke����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������d by something y����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ou hear. Simi����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������lar to ‘I can’t����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������� believe my eyes’ – bein����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������g surprised by some����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������thing you see.
对你听到的事情感到惊讶/震惊。类����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������似于“我不敢相信我的眼睛”——对你����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������看到的东西感到惊讶。

 

 

Did you just thank me ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������for something?! I ca����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������n’t believe ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������my ears!
你只是为了感谢我吗?!我简直����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������不敢相信我的耳朵!

 

 

You got a job?! I ca����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������n’t believe my e����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ars!
你找到工作了吗?!我简直����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������不敢相信我的耳朵!

 

 

 

To go in one ear����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������� and out the other
一只耳朵进一只耳朵出

 

 

To not rememb����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������er something / not list����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������en
不记得什么/不听

 

 

I have to write ever����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ything down beca����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������use if I tel����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������l them it’s in one e����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������ar and out the other.
我必须把每件事都写下来,����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������因为如果我只是说着告诉他们,他����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������们会一个耳朵进,一个耳朵出。

 

 

It’s always ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������the same with you. ����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������In one ear and ou����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������t the other.
你总是这样。一只耳朵进,另一只耳朵出。

 

 

 

To make a pig’s ear o����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������f it
搞得一团糟

 

 

To do a very bad job ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������of something / to ruin����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������� something compl����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������etely
做一件非常糟糕的事

 

 

I always make a pig’s ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������ear of apple p����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ie. I don’t know why I k����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������eep trying.
我总是把苹果派做的一团糟。我不知道为����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������什么我还一直在努力尝试。����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������

 

 

I’ll let you do it you����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������rself, but only if you pr����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������omise not to make����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������� a pig’s ear of it.
我会让你自己做,但前提是你保证不把它弄糟。����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������

 

 

 

To talk [someo����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ne’s] ear(s) of����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������f
喋喋不休

 

 

To talk a lot without����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������ stopping, often about a particular����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������� subject. Used nega����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������tively.
经常不停地谈论一个特定的话题����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������。消极使用。

 

 

Whenever I see h����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������er she talks����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������� my ears off about the job market.
每当我见到她,她总是对就����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������业市场喋喋不休。

 

 

Why were you so long ����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������at the shops?����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������� I met Mrs. Parler and����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������� she talked m����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ�������y ears off for ov����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������er half an hour,����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������ I couldn’t get away����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������!
你为什么在商店这么久?我遇到帕勒太太,她对我唠叨����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������了半个多小时,我都逃不掉了!
烟台传实翻译
 
 
更多>同类新闻资讯

推荐图文
推荐新闻资讯
点击排行

经理:高鹤女士
座机:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.n����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������et
标准翻译库:/tr����� �������Ƴ������������ �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ�������anslation


传实翻译
(c)2008-2019 食品伙伴����� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������网 All Rights Reserv����� �������Ƴ����������� �������Ƴ������������ �������Ƴ������������ �������Ƴ�������ed

在线咨询 拨打电话